Сокращения

Сокращения используемые на сайте:

АМФК – аминометилфосфоновая кислота;
БАД – биологически активные добавки;
ВМД – возрастная макулярная дегенерация;
ВОЗ – Всемирная организация здравоохранения;
ГМ – генетическая модификация;
ГМО – генетически модифицированный организм;
ГОСТ – государственный стандарт;
ГС – генетически спроектированная;
ДНК – дезоксирибонуклеиновая кислота;
ЕС – Европейский союз;
ЗСГМО – зоны свободные от ГМО;
КБР – Конвенция ООН о биологическом разнообразии;
МАИР – Международное агентство по изучению рака;
МВКГИД – Межведомственная комиссия по проблемам генно-инженерной деятельности;
МГЭИК – Межправительственная группа экспертов по изменению климата;
НПО – неправительственная организация;
ОАГБ – Общенациональная ассоциация генетической безопасности;
ОНМ – олигонуклеотид-направленный мутагенез;
ОЭСР – Организация экономического сотрудничества и развития;
ПРЦ – полимеразная цепная реакция;
СМО – синтетически модифицированные организмы;
СРК – синдром разрушения колоний;
СОЗ – стойкие органические загрязнители;
ХВВЭН – химические вещества, вызывающие эндокринные нарушения;

AAPCC – Американская Ассоциация Центров Контроля за Ядом (Association of Poison Control Centers);
ABC – Комиссия по сельскохозяйственным биотехнологиям (Agricultural Biotechnology Commission);
ABSP – Проект поддержки сельскохозяйственных биотехнологий (Agricultural Biotechnology Support Project);
ACB – Африканский центр по биобезопасности (the African Centre for Biosafety);
AGPM – Французская ассоциация производителей кукурузы (франц. Association Générale des Producteurs de Maïs);
AMA – Американская медицинская ассоциация (The American Medical Association);
APHIS – Департамент животноводства и фитосанитарной инспекции (Animal and Plant Health Inspection Service);
ARC –  Африканский центр по развитию рисоводства (Africa Rice Center (AfricaRice));
ASHA – Альянс поддержки и развития сельского хозяйства (Alliance for sustainable and holistic agriculture);
BASF – немецкий химический концерн;
BBSRC – Научно-исследовательский совет биотехнологии и биологических наук (Biotechnology and Biological Sciences Research Council);
BfR – Федеральный институт оценки рисков (Германия) (нем. Bundesinstitut für Risikobewertung);
BI – Международный научно-исследовательский институт биоразнообразия (Bioversity International);
BIO – Организация промышленных биотехнологий (BioTechnology Industry Organization);
BSE – бычья губчатая энцефалопатия или болезнь сумасшествия коров (Bovine spongiform encephalopathy);
Bt – спорообразующая бактерия (Bacillus thuringiensis);
BRAI – Комитет контроля биотехнологий Индии (Biotechnology Regulatory Authority of India);
CAFO – интенсивный откорм скота по замкнутому циклу (confined animal feed operations);
CBAN – Канадская действующая сеть биотехнологий (Canadian Biotechnology Action Network);
CBB – Бактериальный Ожог Маниоки (Cassava Bacterial Blight);
CBD – Конвенция о биологическом разнообразии (Convention on Biological Diversity);
CBD – Центр биологического разнообразия США (Center for Biological Diversity);
CBU – новинки биотехнологических культур (Crop Biotech Update);
CCD – синдром разрушения колоний (Colony Collapse Disorder);
CDC – Центр по контролю и профилактике заболеваний США (Centers for Disease Control and Prevention);
CEO – Европейская неправительственная организация (Corporate Europe Observatory);
CIAT – Международный центр тропического сельского хозяйства (International Center for Tropical Agriculture);
CICR – Центральный институт хлопковых исследований Индии (Central Institute of Cotton Research);
CIFOR – Центр международных исследований лесного хозяйства (Center for International Forestry Research);
CIMMYT – Международный центр по улучшению сортов кукурузы и пшеницы (International Maize and Wheat Improvement Center);
CIP – Международный центр картофелеводства (International Potato Center);
CIRAD – Центр международного сотрудничества в области сельскохозяйственных исследований в целях развития (the Centre for International Cooperation in Agricultural Research for Development);
CFS – Центр безопасности пищевых продуктов (The Center for Food Safety);
CGCSA – Совет по товарам народного потребления Южной Африки (The Consumer Goods Council of South Africa);
CMD – мозаичная болезнь маниоки (Cassava Mosaic Disease);
CNPP – Центр продвижения и политики пищи США (Center for Nutrition Policy and Promotion);
COGEM – Нидерландская комиссия по генетической модификации (The Netherlands Commission on Genetic Modification);
COPE – Комитет по этике научных публикации (Committee on Publication Ethics);
CPA – закон о защите прав потребителей (Consumer Protection Act);
CPB – Картахенский протокол по биологической безопасности (Cartagena Protocol on Biosafety);
CRI – Королевский научно-исследовательский институт Новой Зеландии (Crown Research Institutes);
CRISPR – короткие палиндромные повторы, регулярно расположенные группами (Clustered Regularly Interspaced Short Palindromic Repeats);
CSIRO – Государственное объединение научных и прикладных исследований (Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation);
CSTA – Канадская ассоциация по торговле семенами (Canadian Seed Trade Association);
CTNBio – Национальная техническая комиссия по биобезопасности (португ. Comissão Técnica Nacional de Biossegurança);
DARPA – Управление перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США (Defense Advanced Research Projects Agency);
DEFRA – Департамент окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства (Department for Environment, Food and Rural Affairs) Великобритании;
DHHS – Министерство социального обеспечения и здравоохранения (Department of Health and Human Services);
ECB – европейский кукурузный мотылек (European corn borer — Ostrinia nubilalis);
ECHA – Европейское химическое агентство (European Chemicals Agency);
EEA – Европейское агентство по окружающей среде (European Environment Agency);
EFSA – Европейское агентство по безопасности продуктов питания (European Food Safety Authority);
EIP – Проект экологической целостности (Environmental Integrity Project);
EIS – Заявление об экологических последствиях (Environmental Impact Statement);
ENSSER – Европейская сеть ученых за социальную и экологическую ответственность (European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility);
EPA – Агентство по охране окружающей среды (Environmental Protection Agency);
ERED – электромагнитные устройства излучающие радиацию (electromagnetic radiation emitting devices);
FAO – Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (Food and Agriculture Organization);
FARFA – Альянс свободных ферм и ранчо (Farm and Ranch Freedom Alliance);
FDA – Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов (Food and Drug Administration);
FNRI – Научно-исследовательский институт продовольствия и питания (Food and Nutrition Research Institute);
FSANZ – Пищевые стандарты Австралии и Новой Зеландии (Food Standards Australia New Zealand);
FSSAI – Комитет по безопасности пищевых продуктов и стандартов Индии (The Food Safety Standards Authority of India);
FWS – Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США (The Fish and Wildlife Service);
GEAC – Комитет по утверждению генной инженерии (The Genetic Engineering Approval Committee);
GRF – Фонд генетических прав (Genetic Rights Foundation);
HFEA – Управление по оплодотворению и эмбриологии человека Великобритании (Human Fertilisation and Embryology Authority);
HSA – человеческий сывороточный альбумин (human serum albumin);
IAASTD – Международная оценка сельскохозяйственных знаний, науки и технологии на цели развития (International Assessment of Agricultural Knowledge, Scientific and Technology for Development);
IARC – Международное агентство по изучению рака (International Agency for Research on Cancer);
ICARDA – Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах (International Center for Agricultural Research in the Dry Areas);
ICFFA – Международная комиссия по вопросам будущего развития производства продуктов питания и сельского хозяйства (International Commission on the Future of Food and Agriculture);
ICRAF – Всемирный центр агролесоводства (World Agroforestry Centre);
ICRISAT – Международный научно-исследовательский институт растениеводства в полузасушливых тропиках (International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics);
IITA – Международный институт тропического сельского хозяйства (International Institute of Tropical Agriculture);
IFAD – Международный фонд сельскохозяйственного развития ООН (International Fund for Agricultural Development);
IFPRI – Международный институт исследований продовольственной политики (International Food Policy Research Institute);
ILRI – Международный научно-исследовательский институт животноводства (International Livestock Research Ins);
ILSI – Международный институт наук о жизни (International Life Science Institute);
IPPC – Международная конвенция по карантину и защите растений (International Plant Protection Convention);
IPCC – Межправительственная группа экспертов по изменению климата (Intergovernmental Panel on Climate Change);
IRRI – Международный научно-исследовательский институт риса (International Rice Research Institute);
ISAAA – Международная служба оценки применения агробиотехнологий (International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications);
ISIS – Институт науки в обществе (The Institute of Science in Society);
ISHS – Международное научное садоводческое общество (The International Society for Horticultural Science);
ISO – Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization);
IWMI – Международный научно-исследовательский институт использования водных ресурсов (International Water Management Institute);
KARI – Кенийский сельскохозяйственный научно-исследовательский институт (Kenya Agricultural Research Institute);
LfL – Баварский государственный научно-исследовательский центр сельского хозяйства (немец. Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft);
MAS – селекция с помощью маркеров (marker-assisted selection);
M.D. – доктор медицины (Doctor of Medicine);
MLTs – мультисерийные полевые испытания (multi-location field trials);
MON – корпорация Монсанто (Monsanto Co.);
MON810 – генетически модифицированная кукуруза, продукт ГМО корпорации “Monsanto”;
MON863 – генетически модифицированная кукуруза, продукт ГМО корпорации “Monsanto”;
MPH – магистр общественного здравоохранения (Master of Public Health);
MSC – Морской попечительский совет (Marine Stewardship Council);
NAGS – Общенациональная ассоциация генетической безопасности (National Association for Genetic Security);
NBAB – Норвежский консультативный совет по биотехнологии (Norwegian Biotechnology Advisory Board);
NCC – Национальная потребительская комиссия (National Consumer Commissioner);
NGO – неправительственная организация (non-government organization);
NK603 – генетически модифицированная кукуруза, продукт ГМО корпорации Monsanto;
NIH – Национальные Институты Здравоохранения США (National Institutes of Health);
NOAEL – ненаблюдаемый уровень неблагоприятного воздействия (no observed adverse effect level);
NPTII – неомицин-фосфотрансфераза II (neomycin phosphotransferase);
NTI – Фонд защиты от ядерной угрозы (Nuclear Threat Initiative);
ODM – олигонуклеотид-направленный мутагенез (oligonucleotide directed mutagenesis);
OECD – Организация экономического сотрудничества и развития (Organisation for Economic Cooperation and Development);
OCA – Ассоциация органических потребителей (Organic Consumers Association);
OIE – Всемирная Организация Здравоохранения Животных (the World Organization for Animal Health);
OSGATA – Органические производители семян и Торговая ассоциация (Organic Seed Growers and Trade Association);
PAN – Сеть действий в отношении пестицидов (Pesticide Action Network);
PCB – поли-хлори-рованный бифенил (polychlorinated biphenyl);
PCR – полимеразная цепная реакция (Polymerase Chain Reaction);
PIPRA – Общественный ресурс интеллектуальной собственности сельского хозяйства (Public Intellectual Property Resource for Agriculture);
ppb – миллиардная доля (нано, 1ppb = 1мкг/кг (кроме жидкости), 1ppb = 1мкг/л (для жидкости));
PRI – Научно-исследовательский институт пермакультуры (the Permaculture Research Institute);
PRRI – Общественная инициатива исследований и регулирования (Public Research and Regulation Initiative);
RASFF – Система быстрого уведомления по качеству продуктов питания и кормов (Rapid Alert System for Food and Feed);
rbGH – рекомбинантный бычий гормон роста (recombinant bovine growth hormone);
RCGM – Комитет по генетическим манипуляциям (Review Committee on Genetic Manipulation);
REI – запрещенный интервал входа (restricted-entry intervals);
SAICM – Стратегический подход к международному регулированию химических веществ (Strategic Approach to International Chemicals Management);
SCID – тяжелый комбинированный иммунодефицит (Severe Combined Immune Deficiency);
SCRA – Специальная группа регулярной помощи (Specialty Crop Regulatory Assistance);
SRI – Система рисовой интенсификации (System of Rice Intensification);
STRI – Смитсоновский Институт тропических исследований (Smithsonian Tropical Research Institute);
TPP – Транстихоокеанское партнерство (the Trans Pacific Partnership);
TTIP – Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство (Transatlantic Trade and Investment Partnership);
TUM – Мюнхенский технологический университет (University of Technology in Munich);
UAS – Университет сельскохозяйственных наук (University of Agricultural Sciences), г. Дхарвад (Индия);
UBIGMAP – Институт биобезопасности генетически модифицированных продуктов питания при Университете, штат Айова (University's Biosafety Institute for Genetically Modified Agricultural Products);
UCS – Союз заинтересованных ученых (Union of Concerned Scientists);
USAID – Агентство по международному развитию США (United States Agency for International Development);
USAMRID – Институт медицинских исследований инфекционных болезней армии США (U.S. Army Medical Research Institute of Infectious Diseases);
USDA – Министерство сельского хозяйства США (United States Department of Agriculture);
USGS – Геологическая служба США (United States Geological Survey);
WCR – западный кукурузный корневой жук (Western corn rootworm);
WHO – Всемирная организация здравоохранения (The World Health Organisation);
WSSA – Научное общество по изучению сорняков Америки (Weed Science Society of America).

Примечание:  Сокращения постоянно пополняются и дописываются. Если вы заметили в нашем материале незнакомое сокращение, относящееся к тематике ГМО, просим сообщить об этом администрации, мы обязательно расшифруем.